"Na koniec słowo o istocie przekładu. Jego autorem jest za każdym razem tłumacz. Kiedy więc czytamy dzieła Szekspira po polsku, musimy być świadomi tego, iż czytamy słowa nie Szekspira, lecz...
"Podjęcie wyzwania, jakim jest nowy przekład sonetów Shakespeare'a, zasługuje na zachwyt,dodatkowo obarcza tłumacza dużą odpowiedzialnością. Autor nowego przekładu nie tylko musi się...