Porównaj zanim kupisz

Monografia jest niebanalnym [] osiągnięciem badawczym, które [] wzbogaca wiedzę o gatunku remakeu i specyfice przekodowania konwencjonalnego arcydzieła romantycznej literatury rosyjskiej [] na potrzeby ukazania odmiennej kulturowo, industrialnej przestrzeni łódzkiej i mentalności jej mieszkańców.

Gorąco polecam publikację [] z uwagi na wszechstronność analizy tekstów i walory warsztatu Autorki, umiejętnie różnicującej progresywnanie badawcze i interpretacyjne w odniesieniu do używanych praktyk imitacyjnych w ich różnorodnych uwarunkowaniach kontekstualnych i trafność wyboru narzędzi badawczych.

wyjątkowa w odniesieniu do polskich badań nad przekodowaniem klasycznego tekstu literackiego na język odmiennej kulturowo przestrzeni i epoki monografia wpisuje się we współczesne badania nad gatunkiem remakeu i wielorakimi przeróbkami poematu Puszkina Eugeniusz Oniegin.

Poczynione ustalenia dopełniają [] wiedzę o recepcji twórczości Puszkina w środowisku rosyjskojęzycznym poza granicami Rosji i o specyfice artystycznej regionalnych przeróbek Eugeniusza Oniegina. Obrazują proces kształtowania się tzw.

łódzkiego tekstu, a także wskazują istotne części jego poetyki. Z recenzji prof. Aliny Orłowskiej (UMCS) Publikacja jest oryginalnym spojrzeniem na recepcję dzieł Aleksandra Puszkina w jej regionalnym wydaniu.

[] Uzupełnia lukę w potężnie zaniedbanym zagadnieniu, jakim jest obraz Łodzi w rosyjskojęzycznej prasie epoki i w obrębie treści, postaw moralnych i przejawów kultury promowanej na łamach tego źródła.

równocześnie pomysł na książkę, jak i jego realizację oceniam jak najwyżej. Praca jest postępowa porusza ważny i prawie nieruszony w polskiej historiografii problem remakeu dzieł Puszkina, ze szczególnym uwzględnieniem poematu Eugeniusz Oniegin.

Ze względu na znaczenie Oniegina w literaturze światowej jego recepcja na ziemiach polskich, w tym remake w prasie rosyjskojęzycznej Łodzi, przedstawia powiązania intelektualne Królestwa Polskiego z metropolią.

udane próby budowania przestrzeni porozumienia mentalnego i odwoływania się do wspólnych lektur, które nie tylko służyły rusyfikacji, lecz były częścią korpusu poznawczego ówczesnych elit []. Książka wskazuje na rolę Rosjan w kreowaniu przestrzeni rosyjskojęzycznej Łodzi demonstruje ich nie tylko jako ludzi handlu, gospodarki i rusyfikatorów, lecz także tych, którym zależało na szukaniu intelektualnych dróg porozumienia z odbiorcą w Królestwie.

Z recenzji prof. Tomasza Pudłockiego (UJ) Tytuł Łódzki remake poematu Aleksandra Puszkina... Autor Anna Warda Wydawnictwo Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego EAN 9788383311241 ISBN 9788383311241 Kategoria Literatura, Sztuka ilość stron 148 Rok wydania 2023 Oprawa twarda

Ta strona używa plików cookies. Dowiedz się więcej o celu ich używania: Czytaj więcej » x

Ta strona używa plików cookies. Czytaj więcej »

x